“From Myanmar… with love” The project

Observation 1: αυτό που νιώθεις από τις πρώτες μέρες στην Βιρμανία είναι η καλοσύνη και η φιλοξενία του κόσμου, την οποία φροντίζουν να την δείχνουν με κάθε τρόπο.

Observation 2: Στην Inya Lake απέναντι από εκεί που έμενα υπήρχαν συνέχεια ζευγαράκια κάτω από τα δέντρα, στα παγκάκια που περνούσαν ώρες αγκαλιασμένοι…

Observation 3: Στους δρόμους υπάρχουν πολλοί μοναχοί και οι κάτοικοι είναι κυρίως βουδιστές, μια θρησκεία που πιστεύει πολύ στην ιδέα του να κάνεις καλές πράξεις για να έχεις καλό κάρμα στις επόμενες ζωές.

Και κάπου εκεί αναρωτήθηκα…Τι σημαίνει «αγάπη» στην Βιρμανία ?

The project: 60 ημέρες, 4 πόλεις, 100 απαντήσεις.

The Process: Το σημειωματάριο μου, ήταν αυτό που έκανε όλη την δουλεία. Πήρα τους δρόμους και δείχνοντας την ερώτηση στα Βιρμανέζικα άρχισα να ρωτάω

 The target: Βιρμανοί

Κάθε ηλικίας, από 10 χρονών πωλητή στην αγορά ως παππού φύλακα σε pagoda,

Κάθε επάγγελματος, από τον οδηγό του κάρου στο Bagan, ως την δασκάλα στο σχολείο στην Yangon

Και από κάθε θρησκεία. Μοναχοί Βουδιστές, Πάστορες, Χριστινιανοί ευαγγελιστές, Μουσουλμάνοι,

Μητέρες, ζευγάρια, πλανόδιοι, μέχρι και ζευγάρι την ‘ωρα του γάμου μπόρεσα να ρωτήσω….

«What is the meaning of Love? »

Points:

Οι νεότεροι σε ηλικία χρησιμοποιούν τον αριθμό «528» όταν αναφέρονται στην οικογενειακή αγάπη, τον αριθμό «1500» για τον έρωτα. Βασίζετε σε κάποιους στίχους από τις Βέδες του Βουδα.

Στην βιρμανέζικη γλώσσα, η λέξη «love» εννοεί την ερωτική αγάπη (a chit). Για την μητρική αγάπη χρησιμοποιούν άλλη λέξη (myittar). Χρειάστηκε να ρωτήσω περίπου 50 άτομα και να φτάσω στην τρίτη πόλη για να μου πει ο Aung που μιλούσε πολύ καλά αγγλικά και ήταν επιστάτης στην pagoda , ότι ρωτούα για την ερωτική αγάπη.

Η αγάπη, η σχέση και ο γάμος αποτελούν μια απόφαση περισσότερο λογικής.

«If you build love with heart that will be heart you. If you built it with your mind it will be nice with you.» έγραψε κάποιος στο σημειωματάριο μου.

Ένώ η αγάπη για τον φίλο θεωρείτε σχεδόν δεδομένη.

«Αγαπώ την Hazel σαν αδερφή μου» μου είπε η Ester, βοηθός μου στο σχολείο που δουλεύω.

«Πόσο καιρό γνωρίζεστε», την ρωτάω

«Τον τελευταίο μήνα, αλλά έχει καλή καρδιά, με βοήθησε πολύ με τα αγγλικά»

 Myanmar

«Now you have one friend in Myanmarμου είπε ένας μοναχός σε ένα σχολείο στο Bagan.

“And you have a friend in Greece, whenever you want you can visit me” 

 

 

Πολλοί νέοι μου έγραψαν πως η αγάπη είναι πόνος, προτιμώ την οικογενειακή αγάπη.

Βρέθηκα να παίρνω απαντήσεις από νέους που δεν ήθελαν να παντρευτούν γιατί φροντίζουν την οικογένεια τους.

Και μια νεαρή 18 χρονών σε μια τάξη αγγλικών με ρώτησε «τι είναι αγάπη για εσάς?»

«After all, Love is Life, without Life there is no Love and without Love there is no Life», απάντησα χωρίς να το σκεφτώ πολύ…

See more about the answers here

Στις 3 Δεκεμβρίου 2014, πραγματοποιήθηκε έκθεση φωτογραφίας όπου τα έσοδα προσφέρθηκαν σε ένα τοπικό ίδρυμα που προσφέρει μαθήματα σε παιδιά αστέγων.

Όχι δεν ήταν εύκολο να βρω τον τρόπο που θα πραγματοποιηθεί, ούτε να συνεννοηθώ με τον Βιρμανέζο γκαλερίστα , Auing Kii αν σκεφτείς ότι μια ήμερα πριν την έκθεση δεν είχα φωτογραφίες τυπωμένες και ο ίδιος δεν σήκωνε το τηλέφωνο του… ούτε η μετάφραση από τις απαντήσεις ήταν εύκολη, μια και η γλώσσα είναι ιδιαίτερη, αλλά χάρη στον φίλο μου τον Nyan Tou Aung τα καταφέραμε.

 Στο τέλος ήταν μια μεγάλη εμπειρία …και κυρίως μια μικρή επιτυχία για το ίδρυμα «Heart for Myanmar» του Ros και της Traicy.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s